(拍手)
|
|
|
五郎
|
|
本日は社長の「長崎は今日も雨だった」が聞けなくて非常に残念でしたが、
|
|
|
かわりに、ぐっと
若返っていただき、チェッカーズのヒット曲「涙のリクエスト」
|
|
|
を
密かに練習なさって、振付けつきで歌い上げられたことに、まことに感激いた |
|
|
しました。―(拍手)― |
|
|
では、最後に、本日の主役のグリーンさんと加山さんとで、シェークスピアの |
|
|
「ロミオとジュリエット」のさわりの部分を原語で演じていただきます。 |
|
|
これはお二人が密かに練習したかどうかは別として、グリーンさんが日本語 |
|
|
以外にも英語がおじょうずだということを皆様にご披露していただくための |
|
|
特別企画です。―(笑い)― 日本語訳が必要な方々のために、テーブルの |
|
|
上のポケットコーダーから日本語が聞けるようにセットされています。 |
|
|
では、グリーンさん、加山さん、どうぞ。
|
(拍手) |
|
|
|
|
|
マイク(Romeo)
|
|
O!
speak again, bright angel; for thou art... |
ポケットコーダー
|
|
錦の羽衣を まといし 天女の声
|
|
その玉のごとき そなたの声
|
いま一度 聞くことはできまいか |
|
おぼろな光に 照らされし |
そなたの姿を たとえたならば |
月へと帰る 香具夜(かぐや)姫 |
驚く衆生の まなこに 映る |
高貴な天女の その姿 |
|
明子
(Juliet) |
|
O,
Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo? |
ポケットコーダー |
|
ああ、ロミオ様、 そなたは 何故に ロミオ様でおられるか |
|
そなたの父上を 父上ではないと |
そなたの御家名を お捨てになると |
ひとこと おっしゃって くださいませ |
|
|
それが かなわぬならば せめて せめて |
わたくしを 慕うていると おっしゃって ほしい |
さすれば わたくしも 今宵を 限りに |
キャピュレットの 家名を 捨てても かまいませぬ |
|
マイク
(Romeo) |
|
[Aside]
Shall I hear more, or shall I speak at this? |
ポケットコーダー |
|
[傍白] いましばらく 黙って 聞いていたものか |
|
それとも声をかけたものか・・・ |
|
明子
(Juliet) |
|
'T
is but thy name that is my enemy; |
ポケットコーダー |
|
仇敵(かたき)は そなたの御家名のみ |
|
たとえ その名が 変われども |
そなたに 変りは ありませぬ |
何故に その名を 背負うたか |
|
|
手でもなければ 足でない |
腕でもなければ 顔でない |
家名は そなたの 御身にあらず |
されば 後生で ござりまする |
なにとぞ その名を お捨てになって・・・ |
|
|
春の野に咲く 桜の花が |
たとえ その名を 変えたとて |
おぼろ月夜に 散る花の |
香りに 変りは あるものか |
|
|
ならば 人間(ひと)とて 同じこと |
その名が ロミオで なかろうと |
そなたの りりしい お姿は |
雲間に 消されは しますまい |
|
|
されば うらめしき その御家名 |
そなたの血でも 肉でもない |
憂き世(浮世)の 義理の 通り名を |
このわたくしと ひきかえに |
いっそ 捨てては もらえますまいか・・・ |