|
|
五郎
|
本日は社長の「長崎は今日も雨だった」が聞けなくて非常に残念でしたが、かわりに、 |
|
ぐっと 若返っていただき、チェッカーズのヒット曲「涙のリクエスト」を密かに練習
|
|
なさって、
振付けつきで歌い上げられたことに、まことに
感激いたしました。 |
|
―(拍手)―
では、最後に、本日の主役のグリーンさんと加山さんとで、シェークス |
|
ピアの「ロミオとジュリエット」のさわりの部分を原語で演じていただきます。 |
|
これはお二人が密かに練習したかどうかは別として、グリーンさんが日本語以外 |
|
にも英語がおじょうずだということを皆様ご披露していただくための特別企画です。 |
|
―(笑い)― 日本語訳が必要な方々のために、テーブルの上のポケットコーダー |
|
から日本語が聞けるようにセットされています。 |
|
では、グリーンさん、加山さん、どうぞ。 |
(拍手) |
|
|
|
マイク(Romeo)
|
O! speak
again, bright angel; for thou art... |
ポケットコーダー |
錦の羽衣を まといし 天女の声 |
|
その玉のごとき そなたの声 |
いま一度 聞くことはできまいか |
|
|
おぼろな光に 照らされし |
そなたの姿を たとえたならば |
月へと帰る 香具夜(かぐや)姫 |
驚く衆生の まなこに 映る |
高貴な天女の その姿 |
|
明子
(Juliet) |
O, Romeo, Romeo! wherefore art
thou Romeo? |
ポケットコーダー |
ああ、ロミオ様、 そなたは 何故に ロミオ様でおられるか |
|
そなたの父上を 父上ではないと |
そなたの御家名を お捨てになると |
ひとこと おっしゃって くださいませ |
|
|
それが かなわぬならば せめて せめて |
わたくしを 慕うていると おっしゃって ほしい |
さすれば わたくしも 今宵を 限りに |
キャピュレットの 家名を 捨てても かまいませぬ |
|
マイク
(Romeo) |
[Aside] Shall I hear more, or
shall I speak at this? |
ポケットコーダー |
[傍白] いましばらく 黙って 聞いていたものか |
|
それとも声をかけたものか・・・ |
|
明子
(Juliet) |
'T is but thy name that is my
enemy; |
ポケットコーダー |
仇敵(かたき)は そなたの御家名のみ |
|
たとえ その名が 変われども |
そなたに 変りは ありませぬ |
何故に その名を 背負うたか |
|
|
手でもなければ 足でない |
腕でもなければ 顔でない |
家名は そなたの 御身にあらず |
されば 後生で ござりまする |
なにとぞ その名を お捨てになって・・・ |
|
|
春の野に咲く 桜の花が |
たとえ その名を 変えたとて |
おぼろ月夜に 散る花の |
香りに 変りは あるものか |
|
|
ならば 人間(ひと)とて 同じこと |
その名が ロミオで なかろうと |
そなたの りりしい お姿は |
雲間に 消されは しますまい |
|
|
されば うらめしき その御家名 |
そなたの血でも 肉でもない |
憂き世(浮世)の 義理の 通り名を |
このわたくしと ひきかえに |
いっそ 捨てては もらえますまいか・・・ |
|
マイク
(Romeo) |
I take thee at thy word. Call
me but love, and |
|
I will be new baptized; |
|
ポケットコーダー |
しからば そなたの 申す通り・・・ |
|
そなたが ひとこと 拙者に 添うと 言うて くれたなら |
みそぎをしたも 同じこと |
俗世の不浄を 清水(しみず)に 流し |
今を 限りに 世を 捨てて |
そなたの手を とり |
ふたりで 落ちて ゆくだわいのう |
|
[歌舞伎訳 前山論] |
(拍子木の音と拍手) |
|
|
五郎
|
最後にグリーンさんから、ひとこと、ごあいさつがございます。あ、それからその前に
|
|
お知らせがひとつ、この会場は9時半までの予約となっておりますが、そのあと新宿の |
|
ムーンリバーで二次会を催す予定でございます。そちらの方も奮ってご参加ください。 |
|
それでは、グリーンさん、どうぞ。 |
|
|
マイク |
鈴木社長を始め、ポケットコーダー社の皆様。本日はパートタイマーの私のために、 |
|
このような盛大な送別会を催していただきまして、誠にありがとうございます。心から |
|
お礼を申し上げます。皆様には、6ヵ月という短い間でしたが、いろいろお世話に |
|
なりました。この世界一の大都会で、いろいろな出来事に出会いました。そして、 |
|
その都度、日本で生活してく上でのいろいろな知恵を日本の方々から授けていただき |
|
ました。特に、ポケットコーダー社での6ヵ月は、大学のキャンパス生活の3年間と |
|
同じくらい、いやそれ以上、心に残るたくさんの思い出を創ってくれました。本当に |
|
いい機会に恵まれたことと心から感謝しております。来月から3週間の予定で、まだ |
|
訪れたことのない四国、そして、もう一度行ってみたい九州を回って旅行します。 |
|
イギリスにはクリスマスまでに帰る予定にしております。日本にまいりましたのは、 |
|
3年前、26才の時でした。来年30才になります。私もそろそろ一ヵ所に腰を |
|
落ちつけ、将来の長期計画を立てなければなりません。また何かの縁で日本へ |
|
来る機会に恵まれましたら、まっさきに ポケットコーダー社を訪れたいと思って |
|
おります。皆様もヨーロッパにお越しになることがございましたら、ぜひご連絡 |
|
ください。 お待ち申し上げております。最後に、ポケットコーダー社の益々の |
|
ご発展と皆様のご健康をお祈りして、乾杯の音頭をとらせていただきます。乾杯。 |
|
|
全員 |
カンパーイ。 |
|
|
終
|
|
|