P R

A

 

戻る

 

戻る

agerareta

あげられた
<歌(うた)いあげられた>

<utaiageru : to sing>

arazu

あらず
<
にあらず>

<=dewanai (Old Japanese)>

arimasenu

ありませぬ

=arimasen (Old Japanese)

ashi

足(あし)

a foot

B

戻る

bôhaku

傍白(ぼうはく)

a monologue

bubun

部分(ぶぶん)

a part

C

 

戻る

 

戻る

Chekkâzu

チェッカーズ

the Checkers (a name of a vocal group)

chi

血(ち)

blood

chichiue

父上(ちちうえ)

a farther

chie

知恵(ちえ)

wisdom

chiru

散(ち)る

to fall (flowers,leaves,etc.)

chôki

長期(ちょうき)

long-term

D

 

戻る

 

 

戻る

daitokai

大都会(だいとかい)

a big city

damatte

黙(だま)って

damaru : to be silent

deaimashita

出会(であ)いました

deau : to meet

dekigoto

出来事(できごと)

an event

dekimai

できまい

=dekinai not be able to --(Old Japanese)

domo

ども

=tachi : plural (Old Japanese)

E

enjite

演(えん)じて

enjiru : to act

F

戻る

fujô

不浄(ふじょう)

impure

furitsuke

振付(ふりつ)け

actions

G

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

gengo

原語(げんご)

the original language

go-aisatsu

ご挨拶(あいさつ)

a greeting (an honorific expression)

go-hatten

ご発展(はってん)

a development (an honorific expression)

go-kamei

御家名(かめい)

a family name (an honorific expression)

go-kenkô

ご健康(けんこう)

one's health (an honorific expression)

go-renraku

ご連絡(れんらく)

a contact ( an honorific expression]

go-sanka

ご参加(さんか)

participation (an honorific expression)

goshô

後生(ごしょう)
<後生でございます>

<for God's mercy>

gotoki

ごとき
<〜のごとき>

<like -- , such -->

goozaimashitara

ございましたら

if there is (a polite expression)

gozarimasuru

ござりまする

gozaru : --de aru/da (Old Japanese)

gutto

ぐっと

a great deal

H

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

hagoromo

羽衣(はごろも)

a celestial robe

hakushu

拍手(はくしゅ)

an applause

hijô

非常(ひじょう)
<
非常に>

<very>

hikari

光(ひかり)

a light

hikikae

ひきかえ
<
ひきかえに>

<in exchange>

hisoka

密(ひそ)か
<
密かに>

<secretly>

hitsuyôna

必要(ひつよう)な

necessary

hitto

ヒット

a hit song

honjitsu

本日(ほんじつ)

today

hyôshigi

拍子木(ひょうしぎ)

wooden clappers

I

 

 

戻る

ichi

一(いち)

one

iroirona

色々(いろいろ)な

many

isso

いっそ

rather

itadaki

頂(いただ)き
<〜て 頂き
>

<have (a person do) something (an honorific expression) >

itadakimashita

頂(いただ)きました
<〜て 頂きました >

<had (a person did) something (an honorific expression)>

itadaku

頂(いただ)く

to receive (a favour)

K

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

kabuki yaku

歌舞伎(かぶき)役(やく)

a Kabuki style translation

kaeta

変(か)えた

kaeru : to change

kagiri

限(かぎ)り
<
今(いま)を限りに>

<henceforth>

kaguya-hime

かぐや姫(ひめ)

(a heroin in a folk tale)

kamaimasenu

かまいませぬ

=kamawanai : do/does not matter (Old Japanese)

kamei

家名(かめい)

a family name

kanawanu

かなわぬ

=kanawanai : not to be able to fulfill (Old Japanese)

kangeki

感激(かんげき)

deep emotion

kanpai

乾杯(かんぱい)

a toast

kanpâi

乾杯(かんぱーい)

Cheers!

kaori

香(かお)り

fragrance

kataki

仇敵(かたき)

an enemy

kaware

変(か)われ

kawaru : to change

Kayama-san

加山(かやま)さん

Miss/Ms./Mrs. Kayama

kesare

消(け)され

kesareru : to be erased

kikenakute

聞(き)けなくて

kikenai : not to be able to listen

kikeru

聞(き)ける

to be able to listen

kiku

聞(き)く

to hear

kôki

高貴(こうき)

noble

kokoro

心(こころ)

a heart

koshi

腰(こし)
<
腰を落(お)ち着(つ)ける>

<to settle down>

koyoi

今宵(こよい)

this evening

kudasaimase

下(くだ)さいませ

please

kumoma

雲間(くもま)

among the clouds

kureta

くれた
<〜て くれた
>

<did (something) for (a person)>

Kurisumasu

クリスマス

Christmas

kyanpasu

キャンパス

a campus

Kyapyuretto

キャピュレット

a Capulet

M

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

Maeyama

前山(まえやま)

Maeyama (a surname)

mai

〜まい

=-- nai

-mai

〜枚(まい)

- sheet(s) of

makoto

誠(まこと)
<
誠にありがとうございます>

<Thank you very much indeed.>

manako

まなこ

an eye

massaki

まっさき

first of all

masumasu

益々(ますます)

more and more

matoishi

まといし

matou : to put on

mawatte

周(まわ)って

mawaru : to go around

megumaremashitara

恵(めぐ)まれましたら
<機会(きかい)に恵まれましたら>

<if I have a chance>

megumareta

恵(めぐ)まれた

megumareru : to be given

mijikai

短(みじか)い

short

misogi

みそぎ

purification

moraemasu

もらえます
<
もらえますまいか>

<=moraenaika : Will it be done for somebody? (Old Japanese)>

môshiagemasu

申(もう)し上(あ)げます

môshiageru : to say (a humble expression)

môshiagete

申(もう)し上(あ)げて
<お待(ま)ち申し上げております>

<I will be waiting. (a humble expression)>

môsu

申(もう)す

to say (a humble expression)

moyôshite

催(もよお)して

moyôsu : to hold (a party)

moyôsu

催(もよお)す

moyôsu : to hold (a party)

Mûn Ribâ

ムーン リバー

Moon River (a name of (a bar))

N

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

nagashi

流(なが)し

nagasu : to wash away

nakarô

なかろう

=naidarô : probably not --(Old Japanese)

nakereba

なければ

=nakattara : if not--

namida

涙(なみだ)

tears

naraba

ならば

=nara : if

narimashita

なりました

natta : to have become

naze

何故(なぜ)

why

niji-kai

二次(にじ)会(かい)

a party after a party

niku

肉(にく)

meat

nishiki

錦(にしき)

Japanese brocade

のう

=nâ : indeed

O

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

o-futari

お二人(ふたり)

two people (an honorific expression)

o-inori

お祈(いの)り

a prayer

o-jôzu

おじょうず

fluent

o-koshi

お越(こ)し
<
お越しになる>

<to come (honorific expression)>

o-machi

お待(ま)ち
<お待ち申(もう)し上(あ)げております>

<I will be waiting. (a humble expression)>

o-shirase

お知(し)らせ

an announcement (polite expression)

o-sugata

お姿(すがた)

a figure (a honorific expression)

o-sute

お捨(す)て
<
お捨てになる>

<to doff (a honorific expression)>

oboro-zukiyo

おぼろ月夜(づきよ)

a night with a hazy moon

oborona

おぼろな

dim

ochite

落(お)ちて
<
ふたりで落ちてゆくのだわいのう>

<go down / fall (in one's estimation)>

ochitsuke

落(お)ちつけ
<
腰(こし)を落ちつけ>

<koshi o ochitsukeru : to settle down>

odoroku

おどろく

to surprise

on-mi

御(おん)身(み)

oneself (a honorific expression)

ondo

音頭(おんど)
<音頭をとらせて>

<ondo o toru : to propose a toast>

orareru

おられる

=iru : be (a honorific expression)
osshatte おっしゃって ossharu : to say (a honorific expression)

otozureta

訪(おとず)れた

otozureru : to visit

otozuretai

訪(おとず)れたい

to want to visit

P

戻る

pâto-taimâ

パートタイマー

a part-timer

pokettokôdâ

ポケットコーダー

PocketCorder

R

戻る

rikuesuto

リクエスト

a request

ririshii

りりしい

manly

Romio-sama

ロミオ様(さま)

Romeo

S

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

saku

咲(さ)く

to bloom

sakura

桜(さくら)

a cherry tree

sareba

されば

so, then (Old Japanese)

sasureba

さすれば

so, then (Old Japanese)

Satoshi

諭(さとし)

Satoshi (a first name)

sawari

さわり

the beginning

sazukete

授(さず)けて

sazukeru : to give

seidaina

盛大(せいだい)な

splendid

semete

せめて

at least

seôta

背負(せお)うた

=seôtta : burdened (Old Japanese)

sessha

拙者(せっしゃ)

I (Old Japanese)

setsumei

説明(せつめい)

an explanation

shikaraba

しからば

so, then (Old Japanese)

shimizu

清水(しみず)

pure water

shinjuku

新宿(しんじゅく)

Shinjuku (a name of a place in Tokyo)

shitôte

慕(しと)うて

=shitau : to long for (Old Japanese)

shôrai

将来(しょうらい)

the future

shujô

衆生(しゅじょう)

mortals

shuyaku

主役(しゅやく)

a hero

sonata

そなた

you (Old Japanese)

soretomo

それとも

or

sou

添(そ)う

to be man and wife

sutete

捨(す)てて

suteru : to renounce

T

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

 

戻る

 

tama

玉(たま)

something beautiful

tatenakereba

立(た)てなければ
<計画(けいかく)を立てなければなりません>

<I have to make a plan.>

tatoe 例(たと)え even if--

tatoeta

例(たと)えた
<例えたなら>

<compare to -->

têburu テーブル a table

tennyo

天女(てんにょ)

a nymph of paradise

terasareshi

照(て)らされし

=terasareteiru : to be shone on (Old Japanese)

torasete

とらせて
<音頭(おんど)をとらせていただきます>

<I should like to propose a toast.>

tori

取(と)り
<
そなたの手(て)を取り>

<holding your hand (Old Japanese)>

tote

とて
<
たとえその名を変えたとて, ならば人とて同じこと>

<even if you change your name, then the same thing applies to people>

tozo

とぞ
<
何とぞ>

<please, by all means (Old Japanese)>

tsudo

都度(つど)
<その都度>

<each time>

U

戻る

 

戻る

ude

腕(うで)

an arm

ukiyo

浮世(うきよ)

the world, life

urameshiki

うらめしき

=urameshii : rueful (Old Japanese)

utai

歌(うた)い

utau : to sing

utsuru

映(うつ)る

to reflect

W

 

戻る

wai

わい
<
落(お)ちて行(い)くのだわいのう>

emphasis on one's emotion <lit; to descend together, figurative; to commit double sucide>

wakagaette

若(わか)返(がえ)って

wakagaeru : to get younger

warai

笑(わら)い

a laughter

Y

yuku

行(ゆ)く

=iku : to go

Z

戻る

zokuse

俗世(ぞくせ)

the secular world