|
amaete |
甘(あま)えて |
to depend on one's kindness |
atchi |
あっち |
over there |
|
azukatte |
預(あず)かって |
azukaru : to be entrusted |
|
ban-gohan |
晩(ばん)ご飯(はん) |
an evening meal |
|
chiisaku |
小(ちい)さく |
chiisai : small |
|
chûkei |
中継(ちゅうけい) |
a relay |
|
chûshi |
中止(ちゅうし) |
cancellation |
|
|
daisukina |
大好(だいす)きな |
favourite |
dakkusufundo |
ダックスフンド |
a dachshund |
|
dosu |
どす |
desu : to be (Kyôto dialect) |
|
futa-ban |
二(ふた)晩(ばん) |
two nights |
|
|
gaijin-san |
外人(がいじん)さん |
foreigner (a polite expression) |
go-shôkai | ご紹介(しょうかい) | introduction (a polite expression) | |
go-yôdai |
ご容体(ようだい) |
one's medical condition |
|
gomenkudasai |
ごめんください |
Hello! |
|
|
hairahatte |
入(はい)らはって |
=ofuroni hairarete <ofuro ni hairareru : to take a bath (Kyôto dialect)> |
haittokureyasu |
入(はい)っとくれやす |
=haittekudasai : please come in (Kyôto dialect) |
|
hanasaharimasu |
話(はな)さはります |
=hanasaremasu<hanasu : to speak (Kyôto dialect) |
|
hare |
晴(は)れ |
sunny |
|
harimasu |
はります |
<=hanasaharu : to speak (Kyôto dialect)> |
|
hataraite |
働(はたら)いて |
hataraku : to work |
|
hayo |
はよ |
=hayaku : quickly (Kyôto dialect) |
|
hikkoshite |
引(ひ)っ越(こ)して |
hikkosu : to move house |
|
hippararete |
引(ひ)っ張(ぱ)られて |
hipparareru : to be pulled |
|
Hiro-chan |
比呂(ひろ)ちゃん |
Hiro-chan (a nickname of Hiroko) |
|
hitode |
人出(ひとで) |
a turnout |
|
hongyô |
本業(ほんぎょう) |
one's main occupation |
|
honma |
ほんま |
=honto : really (Kyôto dialect) |
|
|
ikaharimashita |
行(い)かはりました |
=ikimashita : went (Kyôto dialect) |
ima shigata |
今(いま)しがた |
just now |
|
inu |
犬(いぬ) |
a dog |
|
itadakimashite |
いただきまして |
itadaku : to receive |
|
jidai |
時代(じだい) |
a period |
|
Jidai Matsuri |
時代(じだい)祭(まつり) |
Jidai Festival |
|
|
kaeraharahen |
帰(かえ)らはらへん |
=kaerimasen : do not come back (Kyôto dialect) |
kaeraharu |
帰(かえ)らはる |
=kaeru : to come back (Kyôto dialect) |
|
kakarimasu |
かかります |
<omeni kakaru : to meet> |
|
kanran-seki |
観覧席(かんらんせき) |
a viewing seat |
|
karada |
体(からだ) |
a body |
|
Kayama Akiko |
加山(かやま)明子(あきこ) |
Akiko Kayama (a full name) |
|
kenka |
けんか |
a quarrel |
|
kiharimashita |
来(き)はりました |
=kimashita : came (Kyôto dialect) |
|
kimashita |
来(き)ました |
kuru : to come |
|
kindai |
近代(きんだい) |
modern |
|
kippu |
切符(きっぷ) |
a ticket |
|
konkai |
今回(こんかい) |
this time |
|
konogoro |
このごろ |
recently |
|
korarete |
来(こ)られて |
kite <kuru : to come> |
|
kotchi |
こっち |
here |
|
kumori |
曇(くも)り |
cloudy |
|
kureharimashita |
くれはりました |
<=kitekudasaimashita : thank you for coming (Kyôto dialect)> |
|
|
Masayuki |
正之(まさゆき) |
Masayuki ( a first name) |
matsuri |
祭(まつり) |
a festival |
|
michi-annai |
道(みち)案内(あんない) |
navigating |
|
Michiko |
道子(みちこ) |
Michiko (a first name) |
|
mieru |
見(み)える |
to look like |
|
mimi |
耳(みみ) |
an ear |
|
mina-san |
皆(みな)さん |
everyone |
|
|
nakayoshi |
仲良(なかよ)し |
a good friend |
nan-kaimo |
何(なん)回(かい)も |
many times |
|
narahatte |
ならはって |
nararete <naru : to became (Kyôto dialect)> |
|
narareta |
なられた |
nararetu : to become (an honorific expression) |
|
|
o-ai |
お会(あ)い |
<oaisuru : to meet (a honorific expression)> |
o-bâ-chama |
おばあちゃま |
a grandmother |
|
o-bâ-chan |
おばあちゃん |
a grandmother |
|
o-furo |
お風呂(ふろ) |
a bath (an honorific expression) |
|
o-genki |
お元気(げんき) |
fine (an honorific expresssion) |
|
o-genkisô |
お元気(げんき)そう |
seems to be well (an honorific expression) |
|
o-hatsu |
お初(はつ) |
for the first time (an honorific expression) |
|
o-hitori |
お一人(ひとり) |
alone (an honorific expression) |
|
o-ikiyashitara |
お行(い)きやしたら |
=ittara : if one goes (Kyôto dialect) |
|
o-jama |
おじゃま |
<We are here.> |
|
o-kizukai |
お気遣(きづか)い |
kindness (an honorific expression) |
|
o-koe |
お声(こえ) |
a voice (an honorific expression) |
|
o-koshiyashita |
お越(こ)しやした |
<=yoku irasshaimashita : welcome! (Kyôto dialect)> |
|
o-kotoba |
お言葉(ことば) |
words (an honorific expression) |
|
o-me |
お目(め) |
<omeni kakaru : to meet> |
|
o-miyage |
おみやげ |
a souvenir |
|
o-shokuji |
お食事(しょくじ) |
a meal (an honorific expression) |
|
o-soroide |
お揃(そろ)いで |
together (an honorific expression) |
|
o-tenki |
お天気(てんき) |
weather (a polite expression) |
|
oba-sama |
おばさま |
an aunt |
|
oiyashita |
おいやした |
=kita : came (Kyôto dialect) |
|
ôkini |
おおきに |
thank you (Kyôto dialect) |
|
okoshi |
お越(こ)し |
<=irasshatta : came (Kyôto dialect)> |
|
okoshiyasu |
お越(こ)しやす |
Welcome! (Kyôto dialect) |
|
okureyasu |
おくれやす |
please (do) (Kyôto dialect) |
|
omowashûnai |
おもわしゅうない |
bad (Kyôto dialect) |
|
onegai |
お願(ねが)い |
<thank you very much (an honorific expression)> |
|
oshiete |
教(おし)えて |
oshieru : to teach |
|
oshiyashite |
おしやして |
=shite : do (Kyôto dialect) |
|
otsukaresandosu |
おつかれさんどす |
=otsukaresama : you must be tired (Kyôto dialect) |
|
|
sanpo |
散歩(さんぽ) |
a walk |
sâsa |
さあさ |
<Please do come in.> |
|
sasete |
させて |
saseru : to let someone (do) |
|
shanshan |
しゃんしゃん |
(describing someone in fit) |
|
shihatte |
しはって |
shiharu=suru : to do(Kyôto dialect) |
|
shimâsu |
しまーす |
suru : to do |
|
shimôta |
しもうた |
=shimatta : have done |
|
shin'yû |
親友(しんゆう) |
a close friend |
|
shôtai |
招待(しょうたい) |
an invitation |
|
shujin |
主人(しゅじん) |
a husband |
|
shûshoku |
就職(しゅうしょく) |
getting a job |
|
sobo |
祖母(そぼ) |
a grandmother |
|
|
taihen |
大変(たいへん) |
hard work |
tenki |
天気(てんき) |
weather |
|
tennô-san |
天皇(てんのう)さん |
the emperor |
|
terebi |
テレビ |
TV |
|
tôomasu |
遠(とお)おます |
<=mimiga tooidesu : hard of hearing (Kyôto dialect)> |
|
toraya |
虎屋(とらや) |
Toraya (a name of a confectionery) |
|
tottemo |
とっても |
totemo : very (colloquial) |
|
ufufufu |
うふふふ |
(laughing) |
|
uôku-man |
ウォークマン |
a Walkman |
|
|
yaro |
やろ |
<Is one well? (Kyôto dialect)> |
yashita |
やした |
<came ; went (Kyôto dialect)> |
|
yasu |
やす |
<please come in ; please say (Kyôto dialect)> |
|
yohô |
予報(よほう) |
forecast |
|
yôi |
用意(ようい) |
preparation |
|
yôkan |
ようかん |
sweet jelly of beans |
|
yoroshiosu |
よろしおす |
=is good (Kyôto dialect) |
|
yûtagetokure |
言(ゆ)うたげとくれ |
=please say (Kyôto dialect) |
|
yûte |
言(ゆ)うて |
=itte : say (Kyôto dialect) |
|
|
zen'in |
全員(ぜんいん) |
all the members |