|
ajiwaimashô |
味(あじ)わいましょう |
let's enjoy |
Akiko |
明子(あきこ) |
Akiko (a first name) |
|
akogare |
あこがれ |
longing |
|
are |
あれ |
that |
|
|
Benkei |
弁慶(べんけい) |
Benkei |
bunka |
文化(ぶんか) |
culture |
|
bunka-jin |
文化(ぶんか)人(じん) |
an intellectual |
|
Buritisshu Kaunshiru |
ブリティッシュ・カウンシル |
the British Council |
|
Chion-in | 知恩(ちおん)院(いん) | Chion-in (a temple) | |
chizu |
地図(ちず) |
a map |
|
|
desokonatta |
出(で)そこなった |
desokonau : to miss an exit |
desôna |
出そうな |
<spooky> |
|
dêsu |
でーす |
desu : is |
|
dôri (tôri) |
通(どう・とう)り |
a street |
|
Eikoku-kabure |
英国(えいこく)かぶれ |
an Anglophile |
|
etari |
得(え)たり |
eru : to acquire |
|
|
-fun |
〜分(ふん) |
--minuit(s) |
furiagete |
振(ふ)り上(あ)げて |
furiageru : to raise |
|
futatsu |
二(ふた)つ |
two |
|
futatsu-me |
二(ふた)つ目(め) |
second |
|
|
gaido |
ガイド |
a tour guide |
gaido-san |
ガイドさん |
Tour guide (addressing a tour guide) |
|
Ginkaku-ji |
銀閣(ぎんかく)寺(じ) |
Silver Pavilion |
|
go-issho |
ご一緒(いっしょ) |
together (an honorific expression) |
|
Go-jô |
五(ご)条(じょう) |
Go-jô (a name of a street) |
|
Go-jô Dôri |
五(ご)条(じょう)通(どう)り |
Go-jô Street |
|
Go-jô Ôhashi |
五(ご)条(じょう)大橋(おおはし) |
Go-jô Bridge |
|
go-zonji |
ご存知(ぞん)じ |
<those who know ( an honorific expression)> |
|
gojû |
五重(ごじゅう) |
five-storied |
|
gomennasai |
ごめんなさい |
I'm sorry. |
|
|
hairanai |
入(はい)らない |
<have to get into the right-hand lane> |
hairimashô |
入(はい)りましょう |
Let's go in. |
|
hangurî |
ハングリー |
hungry |
|
hara-goshirae |
腹(はら)ごしらえ |
<to have a meal> |
|
hashi |
橋(はし) |
a bridge |
|
hayame |
早目(はやめ) |
early |
|
heian |
平安(へいあん) |
Heian (the old name for Kyôto) |
|
Heian Jingû |
平安(へいあん)神宮(じんぐう) |
Heian Shrine |
|
hen |
辺(へん) |
<near here> |
|
hidari |
左(ひだり) |
left |
|
hidari-gawa |
左(ひだり)側(がわ) |
on the left side |
|
higashi |
東(ひがし) |
east |
|
Higashiyama Dôri |
東山(ひがしやま)通(どお)り |
Higashiyama Street |
|
hito-yasumi |
一(ひと)休(やす)み |
a rest |
|
Horikawa Dôri |
堀川(ほりかわ)通(どお)り |
Horikawa Street |
|
Hyakumanben |
百万(ひゃくまん)辺(べん) |
Hyakumanben (a name of a crossroad) |
|
|
ikkaku |
一角(いっかく) |
a corner |
Ingurisshu |
イングリッシュ |
English |
|
inishie |
いにしえ |
ancient |
|
intâ |
インター |
an interchange | |
intâchenji |
インターチェンジ |
an interchange |
|
iriguchi |
入(い)り口(ぐち) |
an entrance |
|
ittai |
一帯(いったい) |
the whole area |
|
iwarete |
言(い)われて |
iwareru : to be said |
|
iyoiyo | いよいよ | at last | |
jôhô |
情報(じょうほう) |
information |
|
juken-sei |
受験生(じゅけんせい) |
a student taking an entrance examination |
|
|
kai |
かい |
<Shall I turn? (a colloquial expression)> |
kakatte |
かかって |
<to be in a rush hour> |
|
Kamo-gawa |
加茂(かも)川(がわ) |
Kamo River |
|
kanban |
看板(かんばん) |
a sign |
|
kankô |
観光(かんこう) |
sightseeing |
|
Kansai |
関西(かんさい) |
Kansai |
|
kappa-ebisen |
かっぱえびせん |
prawn crackers |
|
karuchâ |
カルチャー |
culture |
|
kashikomarimashita |
かしこまりました |
Yes, Sir/Madam. |
|
Kawaramachi |
河原町(かわらまち) |
Kawaramachi (a name of a district in Kyooto) |
|
kazu |
数(かず) |
a number |
|
kibun |
気分(きぶん) |
a mood |
|
kiri |
きり |
only |
|
kirikakaru |
切(き)りかかる |
to cut down |
|
Kiyomizu-dera |
清水(きよみず)寺(でら) |
Kiyomizu Temple |
|
kôen |
公園(こうえん) |
a park |
|
koi |
恋(こい) |
love |
|
komaru |
困(こま)る |
to be insufficient |
|
konde |
混(こ)んで |
komu : to be crowded |
|
konna |
こんな |
like this |
|
kôsaten |
交差点(こうさてん) |
a crossroad |
|
Ku-jô-Dôri |
九(く)条(じょう)通(どお)り |
Ku-jô Street |
|
kudasai |
下(くだ)さい |
please (do) (a polite request) |
|
Kuînzu Ingurisshu |
クイーンズ イングリッシュ |
Queen's English |
|
Kumano Jinja |
熊野(くまの)神社(じんじゃ) |
Kumano Temple |
|
kure |
くれ |
<do (a casual request)> |
|
kurîmu-iro |
クリーム色(いろ) |
cream (colour) |
|
kya |
きゃ |
<shinakutewa ikenai : to have to do (a colloquial expression)> |
|
Kyô |
京(きょう) |
Kyôto |
|
|
machinaka |
街中(まちなか) |
town centre |
magaranai |
曲(ま)がらない |
not to turn |
|
magarazu |
曲(ま)がらず |
without turning |
|
magarimâsu |
曲(ま)がりま-す |
magaru : to turn |
|
magaru |
曲(ま)がる |
to turn |
|
magatte |
曲(ま)がって |
mataru : to turn |
|
majime |
真面目(まじめ) |
serious |
|
mama |
まま |
as it is |
|
mamonaku |
間(ま)もなく |
soon |
|
Maruyarna Kôen |
円山(まるやま)公園(こうえん) |
Maruyama Park |
|
massugu |
まっすぐ |
straight on |
|
megakete |
めがけて |
megakeru : to aim |
|
Meishin |
名神(めいしん) |
Meishin (a name of an expressway) |
|
migi-gawa |
右(みぎ)側(がわ) |
on the right side |
|
mina-sama |
皆(みな)様(さま) |
everyone |
|
minami |
南(みなみ) |
south |
|
mittsu |
三(みっ)つ |
three |
|
mittsu-me |
三(みっ)つ目(め) |
third |
|
miyako |
都(みやこ) |
the capital |
|
mon |
門(もん) |
a gate |
|
mukashi |
昔(むかし) |
long time ago |
|
mushi |
無視 |
<to ignore> |
|
|
nagai |
長(なが)い |
long |
naginata |
薙刀(なぎなた) |
a long sword |
|
Nagoya |
名古屋(なごや) |
Nagoya |
|
nete |
寝(ね)て |
neru : to sleep |
|
non-sutoppu |
ノンストップ |
non-stop |
|
nonbiri |
のんびり |
at ease |
|
norikomu |
乗(の)り込(こ)む |
arrive (at a place) |
|
|
o-kiki |
お聞(き)き |
<Please listen. (a polite request)> |
o-magari |
お曲(ま)がり |
<Please turn. (a polite request)> |
|
o-utai |
お歌(うた)い |
<Please sing. (a polite request)> |
|
obake | おばけ | a ghost | |
ohayashi |
お囃子(はやし) |
musical accompaniment |
|
okagesama |
おかげさま |
thanks to -- |
|
ôkii |
大(おお)きい |
big |
|
onajimi |
おなじみ |
familiar |
|
orite |
降(お)りて |
oriru : to get off |
|
otona | 大人(おとな) | an adult | |
otsukaresama |
おつかれさま |
Well done! |
|
|
rasshu-awâ |
ラッシュアワー |
a rush hour |
rekishitekina |
歴史的(れきしてき)な |
historical |
|
rên |
レーン |
a lane |
|
ryôkai |
了解(りょうかい) |
Roger! |
|
|
saki |
先(さき) |
ahead |
Sanzen-in |
三千(さんぜん)院(いん) |
Sanzen-in Temple |
|
saru |
去(さ)る |
<more than 800 years ago> |
|
sasetsu |
左折(させつ) |
a left turn |
|
sashiatari |
さしあたり |
at the moment |
|
sasuga |
さすが |
<even I> |
|
shibaraku |
しばらく |
for a little while |
|
Shichi-jô Dôri |
七(しち)条(じょう)通(どお)り |
Shichi-jô Street |
|
shina |
しな |
<I have to eat.> |
|
shingo |
信号(しんごう) |
a traffic light |
|
shitari |
したり |
<do such things as studying> |
|
shitsuzukete |
し続(つづ)けて |
shitsuzukeru : to continue to do |
|
shizuka |
静(しず)か |
quiet |
|
soba |
そば |
near |
|
soko |
そこ |
there |
|
sôzô-ryoku |
創造(そうぞう)力(りょく) |
creativity |
|
sunde |
住(す)んで |
sumu : to live |
|
susuki-ga-hara |
ススキが原(はら) |
pampas grass fields |
|
|
tabe |
食(た)べ |
<while eating> |
tadoritsuita |
たどり着(つ)いた |
to have arrived |
|
tadoritsukesô |
たどり着(つ)けそう |
seems to be able to arrive |
|
tantata |
タンタタ |
lan lala |
|
tararara |
タラララ |
lalalala |
|
tatakatta |
戦(たたか)った |
fought |
|
tatatata |
タタタタ |
lalalala |
|
tatemono | 建物(たてもの) | a building | |
tatoeba |
たとえば |
for example |
|
temae |
手前(てまえ) |
just before |
|
tenkin |
転勤(てんきん) |
a job transfer |
|
tô |
とー |
<go straight on and... > |
|
Tô-ji |
東(とう)寺(じ) |
Tô-ji Temple |
|
tobinoite |
飛(と)び退(の)いて |
tobinoku : to jump aside |
|
tokeidai |
時計台(とけいだい) |
a clock tower |
|
tomo |
とも |
<both of them> |
|
tôri |
通(とお)り |
a street |
|
tsukareta |
疲(つか)れた |
tired |
|
tsuppashire |
突(つ)っ走(ぱし)れ |
tsuppashiru : to shoot down |
|
tsuppashiritakute |
突(つ)っ走(ぱし)りたくて |
tsuppashiritai : to want to shoot down |
|
tsuppashitte |
突(つ)っ走(ぱし)って |
tsuppashiru : to shoot down |
|
|
ucc |
UCC |
UCC (a name of a coffee producer) |
usetsu |
右折(うせつ) |
a right turn |
|
ushiro |
後(うし)ろ |
rear |
|
Ushiwaka |
牛若(うしわか) |
=Ushiwakamaru |
|
Ushiwaka-maru |
牛若(うしわか)丸(まる) |
Ushiwkamaru |
|
utatte |
歌(うた)って |
utau : to sing |
|
wakannai |
わかんない |
wakaranai : not to know |
|
watatte |
渡(わた)って |
wataru : to cross |
|
|
Yamashina |
山科(やましな) |
Yamashina (a name of a district in Kyôto) |
yareyare |
やれやれ |
Thank goodness! |
|
Yasaka Jinja |
八坂(やさか)神社(じんじゃ) |
Yasaka Shrine |
|
yobarete |
呼(よ)ばれて |
yobareru : be called |
|
yokogitte |
横(よこ)切(ぎ)って |
yokogiru : to cross |
|
yûgata |
夕方(ゆうがた) |
evening |
|
yurarete |
ゆられて |
yurareu : to be jolted |
|
Z 戻る
|
zenpô |
前方(ぜんぽう) |
ahead |
-zoi(soi) |
〜沿(そ・ぞ)い |
along -- |